The Bible

~ 1 ~ PSYCHO-SCIENTIFIC FRONTIERS Selected publications from a variety of subjects of psycho-scientific research. Editor: Rolf Linnemann (Certificated Engineer) * Steinweg 3b * 32108 Bad Salzuflen * Tel. (05222) 6558 Internet : E-Mail : Translator’s email: An attempt to interpret the Bible on hand of protocol extracts from the Menetekel of the years 1956 to 1975. Theme : The Bible (Religion, faith and TRUTH) Questioners : Psychic Peace Circle Berlin (MFK) Type of transmission : Verbal inspiration and automatic writing Mediums : Uwe Speer (17) und Monika-Manuela Speer (15) MESSENGERS of LIGHT: ELIAS, ARGUN, AREDOS An attempt is going to be made with this brochure to undertake an interpretation of the Bible on hand of some enhanced KNOWLEDGE. Any constructive criticism on behalf of the reader is more than welcome! The psychic transmissions of the Menetekel Protocols came about with the help of automatic writing and were left in their original form. Some of the questions might be repeated or might appear in a similar form because of the time span involved. The reproduction (copying) of this new compilation is explicitly encouraged and is not subject to any limitations. __________________________________________________________________________________ 1. Preface by the publisher Strictly speaking, the Bible has no name. The origin of the word “Bible” stems from the Greek language. The Greeks named the writing material papyrus and also any inscribed sheet of paper and scroll byblos, after the Syrian port of Byblos, because it was imported from there. From the 5 th century on, one used the plural form of the terminology “at biblica” , meaning books, the Holy Scriptures of Christendom. GOD has arranged the writing of the books of the Bible by introducing the messages to and prophets. This introduction is called inspiration and the books written by the prophets are therefore called inspired books. And because the authors adopted their style of writing to the different epochs, we find various “literary styles” present. Next to divine inspirations we therefore also find translations of